18 lines
664 B
Markdown
18 lines
664 B
Markdown
|
# آدم
|
|||
|
|
|||
|
برخی از ترجمهها از کلمه «مرد[انسان]» استفاده میکنند.
|
|||
|
|
|||
|
# آدم زن خود را حوا نام نهاد
|
|||
|
|
|||
|
«نام زن خود را حوا گذاشت» یا «اسم زنش را حوا گذاشت»
|
|||
|
|
|||
|
# حوا
|
|||
|
|
|||
|
مترجمین میتوانند در پانوشت بنویسند «نام حوا شبیه کلمه عبری ‘حیات‘ است.»
|
|||
|
|
|||
|
# جمیع زندگان
|
|||
|
|
|||
|
«زندگان» اشاره به انسانها دارد. ترجمه جایگزین: «تمام انسانها» یا «تمام انسانهای زنده»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|