18 lines
1.2 KiB
Markdown
18 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# لكن از میوۀ درختی كه در وسط باغ است، خدا گفت از آن مخورید و آن را لمس مكنید، مبادا بمیرید
|
|||
|
|
|||
|
این کلمات پایان شرح فرمان خدا توسط حوا هستند. این توضیحات با کلمات «از میوه» در آیه ۲ آغاز شدند. حوا به شیطان گفت که خدا اجازه انجام چه کاری را داده و سپس به او گفت که خدا اجازه انجام چه کاری را نداده است. برخی از زبان ها ممکن است اول آنچه غیر مجاز دانسته شده را بیان کنند و سپس آنچه بر آنها روا داشته شده را ذکر کنند، درست همانطور که در ترجمه UDB انجام شده است.
|
|||
|
|
|||
|
# مخورید...كنید، مبادا بمیرید
|
|||
|
|
|||
|
شناسه مستتر فاعلی اشاره به مرد و زن دارد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# مخورید
|
|||
|
|
|||
|
«نباید بخورید» یا «نخورید»
|
|||
|
|
|||
|
# لمس مكنید
|
|||
|
|
|||
|
«نباید به آن دست بزنید» یا «و آن را لمس نکنید»
|