fa_tn/1jn/02/28.md

26 lines
836 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-26 20:05:54 +00:00
# الآن
این کلمه برای نشان دادن بخش جدیدی از نامه به کار برده شده.
# ای فرزندان
یوحنا مردی سالخورده و رهبر آنها بود. او از این عبارت برای نشان دادن محبتش به آنها استفاده می‌کرد. نگاه کنید به ترجمه اول یوحنا ۲: ۱. ترجمه جایگزین: «ای فرزندانم در مسیح» یا «شما همچون فرزندانم برایم عزیز هستید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ظاهر شود
«ما او را ببینیم»
# اعتماد داشته باشیم
نترسید
# از وی خجل نشویم
«در حضورش خجالت نکشیم»
# در هنگام ظهورش
«وقتی که او دوباره باز می‌گردد»