32 lines
1.4 KiB
Markdown
32 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# اگر شریر هستم
|
||
|
|
||
|
«اگر اعمال شریرانه انجام میدهم»
|
||
|
|
||
|
# وای بر من
|
||
|
|
||
|
«چقدر برای من وحشتناک خواهد بود»
|
||
|
|
||
|
# سر خود را برنخواهم افراشت
|
||
|
|
||
|
این اصطلاح به معنی یقین داشتن یا مطمئن بودن است. ترجمه جایگزین: «سرم را بالا نگه میدارم» یا «اطمینان دارم» یا «دربارۀ خودم مطمئن هستم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# از اهانت پر هستم ... مصیبت خـود را میبینم
|
||
|
|
||
|
معنی احتمالی دیگر که برخی نسخهها از آن متابعت میکنند، «از رسوایی پر هستم و کاملاً از مصیبت خود پر شدهام،» در جایی اهانت و رسوایی بد هستند، اما مصیبت حتی بدتر است.
|
||
|
|
||
|
# از اهانت پر هستم
|
||
|
|
||
|
«کاملاً خجالتزدهام» یا «دیگر هیچ کس به من احترام نمیگذارد»
|
||
|
|
||
|
# اهانت
|
||
|
|
||
|
شرم
|
||
|
|
||
|
# مصیبت خـود را میبینم
|
||
|
|
||
|
اسم معنای «مصیبت» را میتوان با استفاده از فعل «گرفتار کردن» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «میبینم که چطور خدا مرا گرفتار کرده است»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|