fa_tn/jdg/10/16.md

12 lines
790 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-23 23:00:01 +00:00
# خدایان‌ غیر را از میان‌ خود
می‌توانید معنای تلویحی این عبارت را تصریح نمایید. ترجمه جایگزین: «خدایان بیگانه‌ای که آنها تصاویرشان را داشتند»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید)
# دل‌ او به‌ سبب‌ تنگی‌ اسرائیل‌ محزون‌ شد[ در انگلیسی: یهوه دیگر نتوانست رنج اسرایئل را تاب آورد]
در اینجا «اسرائیل» به مردم اسرائیل اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «و **یهوه** دیگر نخواست که مردم اسرائیل رنج ببرند»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)