fa_tn/exo/04/10.md

16 lines
704 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-18 23:51:42 +00:00
# فصیح‌ نیستم‌
«هرگز سخنور خوبی نبوده‌ام»
# بطی‌الكلام‌ و كند زبان‌
عبارت‌های «کُند سُخن» و «کُند زبان» اساساً معنای یکسانی دارند. موسی اینها را برای تاکید بر این که سخنور خوبی نیست به کار می‌برد.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] را ببینید)
# كند زبان‌
در اینجا «زبان» به توانایی موسی در سخن گفتن اشاره دارد. ترجمه جایگزین : «ناتوان از خوب سخن گفتن»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)