# فصیح‌ نیستم‌ «هرگز سخنور خوبی نبوده‌ام» # بطی‌الكلام‌ و كند زبان‌ عبارت‌های «کُند سُخن» و «کُند زبان» اساساً معنای یکسانی دارند. موسی اینها را برای تاکید بر این که سخنور خوبی نیست به کار می‌برد. (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] را ببینید) # كند زبان‌ در اینجا «زبان» به توانایی موسی در سخن گفتن اشاره دارد. ترجمه جایگزین : «ناتوان از خوب سخن گفتن» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)