20 lines
908 B
Markdown
20 lines
908 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن میگوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد میباشند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# به الاغ او چنین کن
|
||
|
|
||
|
«تو باید الاغش را نیز به همان روش برگردانی»
|
||
|
|
||
|
# به لباسش چنین عمل نما
|
||
|
|
||
|
«تو باید لباسش را نیز به همان روش برگردانی»
|
||
|
|
||
|
# نمیتوانی از او روگردانی
|
||
|
|
||
|
این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «تو نباید به گونهای رفتار کنی که گویی نمیبینی او چیزی گم کرده است» یا «تو نباید بدون انجام هیچ کاری بروی»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|