# اطلاعات کلی: موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد می‌باشند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # به‌ الاغ‌ او چنین‌ کن «تو باید الاغش را نیز به همان روش برگردانی» # به‌ لباسش‌ چنین‌ عمل‌ نما «تو باید لباسش را نیز به همان روش برگردانی» # نمی‌توانی‌ از او روگردانی‌ این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «تو نباید به گونه‌ای رفتار کنی که گویی نمی‌بینی او چیزی گم کرده است» یا «تو نباید بدون انجام هیچ کاری بروی» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])