18 lines
1.2 KiB
Markdown
18 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# چگونه بروم؟
|
|||
|
|
|||
|
سموئيل با استفاده از این سوال تاکید میکند که نگران رفتن به بیتلحم است. ترجمه جایگزین: «نمیتوانم بروم» یا «میترسم بروم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# همراه خود ببر و بگو
|
|||
|
|
|||
|
اطلاعاتی که از مضمون برداشت میشوند را میتوانید در ترجمه خود بیاورید. ترجمه جایگزین: «همراه خود به بیتلحم ببر و به مردم آنجا بگو»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|||
|
|
|||
|
# جهت گذرانیدن قربانی برای خداوند آمدهام
|
|||
|
|
|||
|
این نقل قولی گنجانده شده در نقل قول دیگر است. نقل قول مستقیم را میتوانید در قالب نقل قول غیر مستقیم نیز بیان کنید. ترجمه جایگزین: «به مردم آنجا بگو که برای قربانی گذراندن به درگاه یهوه[خداوند] آمدهای»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|