22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# رَحُبْعام پادشاه سپرها را ساخت
|
||
|
|
||
|
اینجا «رحبعام پادشاه» به کسانی که برای او کار میکردند تا سپرها را بسازند، اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «کارگران رحبعام پادشاه سپرها را ساختند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# به عوض آنها
|
||
|
|
||
|
«به جای سپرهای طلایی»
|
||
|
|
||
|
# آنها را به دست سرداران سپرد
|
||
|
|
||
|
اینجا «دست» به مراقبت یا مسئولیت اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «مسئولیت آنها را به سرداران سپرد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# كه درِ خانۀ پادشاه را نگاهبانی میكردند
|
||
|
|
||
|
اینجا «در» به ورودی اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «که ورودی خانۀ پادشاه را نگهبانی میکردند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|