fa_tn/1ki/14/27.md

22 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-24 16:43:32 +00:00
# رَحُبْعام‌ پادشاه‌ سپرها را ساخت‌
اینجا «رحبعام پادشاه» به کسانی که برای او کار می‌کردند تا سپرها را بسازند، اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «کارگران رحبعام پادشاه سپرها را ساختند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# به عوض آنها
«به جای سپرهای طلایی»
# آنها را به‌ دست‌ سرداران‌ سپرد
اینجا «دست» به مراقبت یا مسئولیت اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «مسئولیت آنها را به سرداران سپرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# كه‌ درِ خانۀ پادشاه‌ را نگاهبانی‌ می‌كردند
اینجا «در» به ورودی اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «که ورودی خانۀ پادشاه را نگهبانی می‌کردند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])