# رَحُبْعام‌ پادشاه‌ سپرها را ساخت‌ اینجا «رحبعام پادشاه» به کسانی که برای او کار می‌کردند تا سپرها را بسازند، اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «کارگران رحبعام پادشاه سپرها را ساختند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # به عوض آنها «به جای سپرهای طلایی» # آنها را به‌ دست‌ سرداران‌ سپرد اینجا «دست» به مراقبت یا مسئولیت اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «مسئولیت آنها را به سرداران سپرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # كه‌ درِ خانۀ پادشاه‌ را نگاهبانی‌ می‌كردند اینجا «در» به ورودی اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «که ورودی خانۀ پادشاه را نگهبانی می‌کردند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])