fa_tn/pro/04/03.md

12 lines
724 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-25 19:01:25 +00:00
# زیرا كه‌ من‌ برای‌ پدر خود پسر بودم‌
این اشاره به زمان کودکی نویسنده دارد، زمانی که پدرش هنوز از او مراقبت می‌کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی که هنوز پسری بودم که از پدر خود می‌آموخت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# عزیز و یگانه‌
کلمه «عزیز» اشاره به سنین پایینی دارد که کودک هنوز ضعیف است. کلمه «عزیز» به همراه «یگانه» آرایه ادبی ترکیبی است. ترجمه جایگزین: «تنها کودکی ظریف»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]])