fa_tn/pro/01/16.md

16 lines
797 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-25 19:01:25 +00:00
# پایهای‌ ایشان‌ برای‌ شرارت‌ می‌دود
اشتیاق گناهکاران برای شرارت‌ورزی به نحوی بیان شده که گویی شروران به سوی شرارت می‌دوند. ترجمه جایگزین: «مشتاق عمل شرورانه هستند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# پای‌های‌ ایشان‌...می‌دود
«پای‌ها» اشاره به کل شخص دارد. ترجمه جایگزین: «می‌دوند»  (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# ریختن‌ خون‌
اینجا «خون» اشاره به زندگی شخص دارد. «ریخته شدن» خون به معنای به قتل رسیدن شخص است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])