42 lines
1.6 KiB
Markdown
42 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
ضمیر «آنها» در این آیات به قوم اسرائیل اشاره میکند.
|
||
|
|
||
|
# جمله ارتباطی:
|
||
|
|
||
|
خداوند[یهوه] به پیغام داوری بر قوم اسرائیل ادامه میدهد.
|
||
|
|
||
|
# به غبار زمین كه بر سر مسكینان است، حرص دارند
|
||
|
|
||
|
روشی که قوم اسرائیل با مسکینان رفتار میکردند با نحوه سنگین گام برداشتن بر زمین، مقایسه شده است.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# منحرف میسازند
|
||
|
|
||
|
مکرراً، با دشواری یا به سختی گام برمیدارند.
|
||
|
|
||
|
# مسکین
|
||
|
|
||
|
به طور کلی به افراد تهیدست اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «افراد مسکین»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
# راه حلیمان را منحرف میسازند
|
||
|
|
||
|
این اصطلاح به این معنی است که آنان از گوش سپردن به ستمدیدگانی که میگفتند ناعادلانه با آنان رفتار میشود، امتناع میورزیدند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# حلیمان
|
||
|
|
||
|
به طور کلی به افراد مظلوم اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «افراد حلیم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
# به یك دختر درآمده
|
||
|
|
||
|
این بهگویی است. ترجمه جایگزین: «داشتن رابطه جنسی با یک دختر»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|