# اطلاعات کلی: ضمیر «آنها» در این آیات به قوم اسرائیل اشاره می‌کند. # جمله ارتباطی: خداوند[یهوه] به پیغام داوری بر قوم اسرائیل ادامه می‌دهد. # به‌ غبار زمین‌ كه‌ بر سر مسكینان‌ است‌، حرص‌ دارند روشی که قوم اسرائیل با مسکینان رفتار می‌کردند با نحوه سنگین گام برداشتن بر زمین، مقایسه شده است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # منحرف‌ می‌سازند مکرراً، با دشواری یا به سختی گام برمی‌دارند. # مسکین به طور کلی به افراد تهی‌دست اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «افراد مسکین» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # راه‌ حلیمان‌ را منحرف‌ می‌سازند این اصطلاح به این معنی است که آنان از گوش سپردن به ستمدیدگانی که می‌گفتند ناعادلانه با آنان رفتار می‌شود، امتناع می‌ورزیدند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # حلیمان به طور کلی به افراد مظلوم اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «افراد حلیم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # به‌ یك‌ دختر درآمده‌ این به‌گویی است. ترجمه جایگزین: «داشتن رابطه جنسی با یک دختر» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])