22 lines
1.5 KiB
Markdown
22 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
آیات ۱: ۲-۱۸ به داوری یهوه [خداوند] اشاره دارند. آیات ۱: ۴-۱۶ داوری یهوه [خداوند] را بر مردم یهودا توصیف میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# خاموش باش
|
|||
|
|
|||
|
این یک اصطلاح است. در اینجا سکوت به نشانه تحیر و شگفتی است. ترجمه جایگزین: «متحیر باشید»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# خداوند قربانیای مهیا كرده است و دعوتشدگان خود را تقدیس نموده است
|
|||
|
|
|||
|
اینجا از مردم یهودا به عنوان قربانی یهوه [خداوند] و از کشورهای دشمن به عنوان دعوتشدگان برای خوردن قربانی سخن گفته شده است. این را میتوان گویاتر بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یهوه [خداوند] مردم یهودا را به عنوان قربانی فراهم کرده است و از کشورهای دشمن به عنوان دعوتشدگان دعوت کرده است.»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس های [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# دعوتشدگان خود را تقدیس نموده است
|
|||
|
|
|||
|
در اینجا «تقدیس کرده است» اصطلاحی است به معنی آنها را دعوت کرده است.
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] را ببینید)
|