26 lines
819 B
Markdown
26 lines
819 B
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
پولس به بسیاری از ایمانداران روم به اسم تحنیت[درود] میفرستد.
|
|||
|
|
|||
|
# ما فیبی را... به شما میسپارم
|
|||
|
|
|||
|
«میخواهم به فیبی احترام گذارید»
|
|||
|
|
|||
|
# فیبی
|
|||
|
|
|||
|
این کلمه نام زن است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|||
|
|
|||
|
# خواهر ما
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «ما» اشاره به پولس و همه ایمانداران دارد. ترجمه جایگزین: «خواهر ما در مسیح»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|||
|
|
|||
|
# کَنْخَرِیّا[کنخریه]
|
|||
|
|
|||
|
شهری ساحلی در یونان بود.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|