12 lines
807 B
Markdown
12 lines
807 B
Markdown
|
# مغلوب بدی مشو بلکه بدی را به نیکویی مغلوب ساز
|
|||
|
|
|||
|
پولس در این قسمت به نحوی از «بدی» سخن میگوید که گویی شخص است. شما میتوانید این قسمت را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «نگذار آنها که شرور هستند تو را مغلوب سازند، بلکه بدکاران را با انجام کار نیکو مغلوب ساز»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# مغلوب بدی مشو بلکه بدی را ...مغلوب ساز
|
|||
|
|
|||
|
این افعال یک نفر را مخاطب قرار میدهند، پس مفرد هستند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|