fa_tn/rev/11/15.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 20:05:54 +00:00
# جمله ارتباطی:
آخرین تن از هفت فرشته، شیپور خود را به صدا در می‌آورد.
# [هفتمین فرشته] فرشته‌ای
این قسمت اشاره به آن هفت فرشته دارد. ببینید «هفتم» را در <مکاشفه ۸: ۱> چطور ترجمه کرده‌اید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# صداهای بلند در آسمان واقع شد که می‌گفتند
«صداهای بلند» اشاره به سخنگویانی دارد که بلند حرف می‌زند. ترجمه جایگزین: «سخنگویی در آسمان، به آوای بلند ندا در داده، گفت»
# سلطنت جهان از آنِ خداوند ما و مسیح او شد و تا ابدالآباد حکمرانی خواهد کرد
«سلطنت» اشاره به اقتدار جهت حکومت به دنیا دارد. ترجمه جایگزین: «اقتدار جهت حکومت به جهان اکنون به خداوند و مسیحش تعلق دارد» یا «خداوند ما و مسیح او اکنون حاکمین جهان هستند»  (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# جهان
این قسمت اشاره به همه مردم جهان دارد. ترجمه جایگزین: «همه در دنیا»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])