1.3 KiB
1.3 KiB
جمله ارتباطی:
آخرین تن از هفت فرشته، شیپور خود را به صدا در میآورد.
[هفتمین فرشته] فرشتهای
این قسمت اشاره به آن هفت فرشته دارد. ببینید «هفتم» را در <مکاشفه ۸: ۱> چطور ترجمه کردهاید.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
صداهای بلند در آسمان واقع شد که میگفتند
«صداهای بلند» اشاره به سخنگویانی دارد که بلند حرف میزند. ترجمه جایگزین: «سخنگویی در آسمان، به آوای بلند ندا در داده، گفت»
سلطنت جهان از آنِ خداوند ما و مسیح او شد و تا ابدالآباد حکمرانی خواهد کرد
«سلطنت» اشاره به اقتدار جهت حکومت به دنیا دارد. ترجمه جایگزین: «اقتدار جهت حکومت به جهان اکنون به خداوند و مسیحش تعلق دارد» یا «خداوند ما و مسیح او اکنون حاکمین جهان هستند» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
جهان
این قسمت اشاره به همه مردم جهان دارد. ترجمه جایگزین: «همه در دنیا»