fa_tn/psa/145/001.md

16 lines
826 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# اطلاعات کلی:
مراعات نظیر در اشعار عبری بسیار رایج است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# تو را متعال می‌خوانم
«به مردم می‌گویم که چه قدر خارق‌العاده هستی»
# نام تو را متبارک می‌گویم
کلمه «نام» کنایه از خداوند[یهوه] است. به چگونگی ترجمه خودتان در مورد عبارت «باشد که نام متعال تو متبارک گردد» در مزمور ۷۲: ۱۹ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «تو را متبارک می‌خوانم» یا «‌آن چه که موجب خرسندی توست انجام می‌دهم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])