# اطلاعات کلی: مراعات نظیر در اشعار عبری بسیار رایج است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # تو را متعال می‌خوانم «به مردم می‌گویم که چه قدر خارق‌العاده هستی» # نام تو را متبارک می‌گویم کلمه «نام» کنایه از خداوند[یهوه] است. به چگونگی ترجمه خودتان در مورد عبارت «باشد که نام متعال تو متبارک گردد» در مزمور ۷۲: ۱۹ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «تو را متبارک می‌خوانم» یا «‌آن چه که موجب خرسندی توست انجام می‌دهم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])