fa_tn/psa/107/014.md

10 lines
634 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# بیرون آورد
«خداوند [یهوه] آنهایی را که در زندان بودند، بیرون آورد»
# تاریکی و سایه موت
هر دو واژگان «تاریکی» و «تیرگی» اساساً معنایی یکسان دارند و با هم برای تاکید بر میزان تاریکی این زندان به کار رفته‌اند. به روشی که این را در [مزمور ۱۰۷: ۱۰](../107/010.md) ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید. ترجمه جایگزین: «تاریکی مطلق»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] را ببینید)