fa_tn/psa/089/043.md

18 lines
845 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# دم شمشیر او را نیز برگردانیده‌ای
اینجا «شمشیر» بیانگر قدرت خدا در نبرد است. برگردانیدن دم شمشیر، بیانگر ناتوان ساختن پادشاه از پیروزی در نبرد است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# دم شمشیر او
اینجا «دم» بیانگر کل شمشیر است. ترجمه جایگزین: «شمشیر او»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# او را در جنگ پایدار نساخته‌ای
اینجا «پایدار» به معنای پیروزی در نبرد است. ترجمه جایگزین: «تو را برای پیروزی در نبرد یاری نرسانده‌ای»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])