14 lines
719 B
Markdown
14 lines
719 B
Markdown
|
# عار، خجالت و رسوایی مرا ...
|
|||
|
|
|||
|
این اسامی معنی میتوانند به عنوان فعل بیان شوند. ترجمه جایگزین: «چگونه مردم مرا ملامت میکنند، سرافکنده کرده و مرا رسوا میکنند»
|
|||
|
|
|||
|
(See:
|
|||
|
|
|||
|
[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# جمیع خصمانم پیش نظر تواند
|
|||
|
|
|||
|
در اینجا عبارت «پیش نظر تو» بدین معنا است که خدا آنها را میبیند و همه چیز را درباره آنها میداند. ترجمه جایگزین: «تو میدانی که دشمنانم چه کسانی هستند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|