# عار، خجالت و رسوایی مرا ... این اسامی معنی می‌توانند به عنوان فعل بیان شوند. ترجمه جایگزین: «چگونه مردم مرا ملامت می‌کنند، سرافکنده کرده و مرا رسوا می‌کنند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # جمیع خصمانم پیش نظر تواند در اینجا عبارت «پیش نظر تو» بدین معنا است که خدا آنها را می‌بیند و همه چیز را درباره آنها می‌داند. ترجمه جایگزین: «تو می‌دانی که دشمنانم چه کسانی هستند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])