fa_tn/psa/044/019.md

22 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# ما را ... کوبیدی
نویسنده از مجازاتِ خدا همچون شکستن یک شئی شکننده سخن می‌گوید. ترجمه جایگزین: «ما را به شدت مجازات کردی»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# در مکان اژدرها
نویسنده از اسرائیلِ  بعد از مجازاتِ خدا همچون سرزمینی وحشی و غیرقابل سکونت سخن می‌گوید. ترجمه جایگزین: «و سرزمینمان را مانند محل سکونت شغال‌ها کردی»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# اژدرها[ شغال‌ها]
یک نوع سگ وحشی
# ما را به سایهٔ موت پوشانیدی
نویسنده از مرگ همچون شیئی که سایه خود را بر کسان مشرف به مرگ پهن می‌کند، سخن می‌گوید. ترجمه جایگزین: «با ما کاری کردی که در حال مرگ هستیم»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)