# ما را ... کوبیدی نویسنده از مجازاتِ خدا همچون شکستن یک شئی شکننده سخن می‌گوید. ترجمه جایگزین: «ما را به شدت مجازات کردی» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # در مکان اژدرها نویسنده از اسرائیلِ  بعد از مجازاتِ خدا همچون سرزمینی وحشی و غیرقابل سکونت سخن می‌گوید. ترجمه جایگزین: «و سرزمینمان را مانند محل سکونت شغال‌ها کردی» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # اژدرها[ شغال‌ها] یک نوع سگ وحشی # ما را به سایهٔ موت پوشانیدی نویسنده از مرگ همچون شیئی که سایه خود را بر کسان مشرف به مرگ پهن می‌کند، سخن می‌گوید. ترجمه جایگزین: «با ما کاری کردی که در حال مرگ هستیم» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)