fa_tn/psa/044/013.md

18 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# ما را نزد همسایگان ما عار گردانیدی. اهانت و سخریّه نزد آنانی که گرداگرد مایند
این دو عبارت به همراهی یکدیگر تاکید می‌کنند که مردمی که در بین آنها زندگی می‌کردند تا چه حد آنان را استهزا و مسخره می‌کردند.
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)
# ما را نزد همسایگان ما عار گردانیدی
کلمه «عار» می‌تواند در قالب فعل ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «با ما کاری کردی که همسایگانمان سرزنشمان می‌کنند»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)
# اهانت و سخریّه نزد آنانی که گرداگرد مایند
این می‌تواند به صورت معلوم بیان شود. ترجمه جایگزین: «آنانی که گرداگردمان هستند به ما اهانت می‌کنند و ما را مسخره می‌نمایند»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)