fa_tn/psa/035/003.md

28 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# نیزه را راست کن
تویسنده خدا را جنگجویی توصیف می‌کند که خود را برای مبارزه آماده می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# نیزه
اسلحه‌ای تهاجمی است
# جفاکنندگانم
معانی محتمل از این قرارند: ۱) این دشمنان واقعاً در تعقیب نویسنده بودند یا ۲) این واژه استعاره از کسانی است که دشمنان نویسنده هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# به جان من بگو
این قسمت به نویسنده اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «به من بگو»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# من نجات تو هستم
این جمله را می‌توان بدون استفاده از اسم معنی بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «من نجات دهندۀ تو هستم» یا «من تو را نجات خواهم داد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])