fa_tn/psa/006/006.md

20 lines
1007 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# از نالهٔ خود وامانده‌ام
ناله او بیانگر درد و پریشانی ایست که احساس می‌کند. ترجمه جایگزین: «از دردهای خود بسیار خسته هستم»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# تمامی شب تختخواب خود را غرق می‌کنم، و بستر خویش را به اشک‌ها تر می‌سازم
این دو جمله معنای مشابهی را بیان می‌کنند.
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)
# تمامی شب تختخواب خود را غرق می‌کنم
«تختخواب خود را با اشک‌هایم تر می‌سازم» یا «به خاطر اشک‌هایم، تختخوابم بسیار تر است»
# بستر خویش را به اشک‌ها تر می‌سازم[ بسترم را با اشک‌هایم می‌شویم]
«بستر خود را با اشک‌هایم تر می‌سازم»