20 lines
1007 B
Markdown
20 lines
1007 B
Markdown
|
# از نالهٔ خود واماندهام
|
|||
|
|
|||
|
ناله او بیانگر درد و پریشانی ایست که احساس میکند. ترجمه جایگزین: «از دردهای خود بسیار خسته هستم»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# تمامی شب تختخواب خود را غرق میکنم، و بستر خویش را به اشکها تر میسازم
|
|||
|
|
|||
|
این دو جمله معنای مشابهی را بیان میکنند.
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# تمامی شب تختخواب خود را غرق میکنم
|
|||
|
|
|||
|
«تختخواب خود را با اشکهایم تر میسازم» یا «به خاطر اشکهایم، تختخوابم بسیار تر است»
|
|||
|
|
|||
|
# بستر خویش را به اشکها تر میسازم[ بسترم را با اشکهایم میشویم]
|
|||
|
|
|||
|
«بستر خود را با اشکهایم تر میسازم»
|