# از نالهٔ خود وامانده‌ام ناله او بیانگر درد و پریشانی ایست که احساس می‌کند. ترجمه جایگزین: «از دردهای خود بسیار خسته هستم» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید) # تمامی شب تختخواب خود را غرق می‌کنم، و بستر خویش را به اشک‌ها تر می‌سازم این دو جمله معنای مشابهی را بیان می‌کنند. (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید) # تمامی شب تختخواب خود را غرق می‌کنم «تختخواب خود را با اشک‌هایم تر می‌سازم» یا «به خاطر اشک‌هایم، تختخوابم بسیار تر است» # بستر خویش را به اشک‌ها تر می‌سازم[ بسترم را با اشک‌هایم می‌شویم] «بستر خود را با اشک‌هایم تر می‌سازم»