fa_tn/pro/25/14.md

6 lines
756 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 19:01:25 +00:00
# مثل‌ ابرها و باد بی‌باران‌ است‌
اغلب نسخ این استعاره را به آرایه ادبی تشبیه ترجمه کرده و ترتیب عبارات را تغییر داده‌اند. باران برای اسرائيلیان بسیار مهم بود چون کم می‌بارید، پس ابر بی‌باران عبث و بانی ناامیدی قوم اسرائيل بود. ترجمه جایگزین: «کسی که فخر می‌کند...نمی‌بخشد مثل ابری و بادی بی‌باران است» «آن که فخر می‌کند...نمی‌بخشد مثل ابر و باد بی‌باران است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])