fa_tn/pro/18/14.md

18 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 19:01:25 +00:00
# روح‌ انسان‌ بیماری‌ او را متحمّل‌ می‌شود
«روح» اشاره به شخص دارد و بر نگرش او تاکید می‌کند. ترجمه جایگزین: «کسی که امیدوار است از مریضی نجات یابد» یا «اگر شخص در باطن خود امیدوار باشد از مریضی نجات می‌یابد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# اما روح‌ شكسته‌ را كیست‌ كه‌ متحمّل‌ آن‌ بشود
این پرسشی بدیهی است و پاسخ فرضی به آن این است که معدود افرادی قادر به تحمل چنین موقعیتی هستند. این را می‌توان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اما تحمل چنین امری برای روحی شکسته سخت است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# روح‌ شكسته‌
این اشاره به افسردگی دارد. ترجمه جایگزین: «افسرده بودن»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])