20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# مرد ظالم همسایه خود را اغوا مینماید
|
|||
|
|
|||
|
اینجا به طور ضمنی اشاره شده که این مرد به همسایهاش دروغ میگوید تا همسایهاش را وا دارد که در امری خشونت بار به او بپیوندد. ترجمه جایگزین: «مرد اهل خشونت همسایه خود را اغوا میکند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# مرد ظالم
|
|||
|
|
|||
|
«مرد خشن» یا «مردی که خشونت میورزد»
|
|||
|
|
|||
|
# او را به راه غیر نیكو هدایت میكند
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده به نحوی از اعمال فرد سخن میگوید که گویی آن اعمال جادهای هستند که شخص بر آن گام بر میدارد. ترجمه جایگزین: «او را به انجام کارهایی که نیکو نیستند وامیدارد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# راه غیر نیكو
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده با استفاده از کمنمایی تاکید میکند که چنین طریقی بد است. ترجمه جایگزین: «طریقی بسیار بد» یا «طریقی هولناک» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|