20 lines
878 B
Markdown
20 lines
878 B
Markdown
|
# دهان...لبهای
|
|||
|
|
|||
|
دهان و لبهای شخص اشاره به سخنان او دارد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# [چوبی برای پشت او]
|
|||
|
|
|||
|
چوبی که مردم با آن بر پشت ابلهان میزنند تا آنها را تنبیه کنند کنایه از سخنانی است که از دهان آنها بیرون میآید. ترجمه جایگزین: «سخنان که باعث میشود مردم او را مجازات کنند» [در فارسی انجام نشده]
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# حكیمان
|
|||
|
|
|||
|
این کلمه جمع است. «مردان حکیم» یا «مردم حکیم»
|
|||
|
|
|||
|
# ایشان را محافظت خواهد نمود
|
|||
|
|
|||
|
«آنها را از هر گزندی دور نگه میدارد» یا «آنها را مصون نگه میدارد»
|