10 lines
456 B
Markdown
10 lines
456 B
Markdown
|
# برای سیری جان خود میخورد
|
|||
|
|
|||
|
«او خود را سیر خواهد ساخت» یا «او امیال خود را اغنا خواهد کرد»
|
|||
|
|
|||
|
# شكم شریران محتاج خواهد بود
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «شکم» اشاره به امیال شخص دارد. ترجمه جایگزین: «شخص شریر همیشه برای بیشتر داشتن گرسنه است»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|