18 lines
1.2 KiB
Markdown
18 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# حیات است
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده به نحوی از حفظ کلام خود در زندگی شخص سخن میگوید که گویی کلام او زندگی شخص است. ترجمه جایگزین: «کلام من حیات میبخشد» یا «آن چه میگویم حیاتبخش است»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# هر كه آنها را بیابد
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده به نحوی از درک کامل کلام خود سخن میگوید که گویی شخص به دنبال آنها میگردد تا آنها را بیابد. ترجمه جایگزین: «به کسانی که درک میکنند و به آنها عمل میکنند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# برای تمامی جسد او [ایشان] شفا میباشد
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «او[ایشان]» اشاره به کسانی دارد «که آنها را مییابند.» فاعل این جمله را میتوانید از عبارت قبلی برداشت کنید. ترجمه جایگزین: «کلام من به بدن یابندگان خود سلامتی میبخشد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|