26 lines
1.3 KiB
Markdown
26 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
پولس برای هشدار دادن به برادران ایماندارش دربارهی یهودیانی که سعی دارند قوانین قدیمی را رعایت کنند، شهادت میدهد که چطور زمانی خود ایمانداران را آزار میرساند.
|
|||
|
|
|||
|
# خلاصه ای برادران من
|
|||
|
|
|||
|
«اکنون به راهتان ادامه دهید، برادران من» یا «نگران چیزهای دیگر نباشید، برادران من»
|
|||
|
|
|||
|
# برادران
|
|||
|
|
|||
|
ببینید که چطور در فیلیپیان ۱۲:۱ این را ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
# در خداوند خوش باشید
|
|||
|
|
|||
|
«برای همه کارهایی که خدا برای شما انجام داده است خوشحال باشید»
|
|||
|
|
|||
|
# همان مطالب را به شما نوشتن بر من سنگین نیست
|
|||
|
|
|||
|
«برای من مشکلی نیست که این چیزها را دوباره برای شما بنویسم»
|
|||
|
|
|||
|
# ایمنی شما است
|
|||
|
|
|||
|
در اینجا "این" اشاره به نوشتن دوبارهی همان مطالب دارد. ترجمه جایگزین: «انجام این کار شما را حفظ میکند زیرا این تعالیم شما را از کسانی که تعلیم غلط میدهند محافظت میکند».
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|