16 lines
759 B
Markdown
16 lines
759 B
Markdown
|
# ویران ساختیم
|
||
|
|
||
|
اینجا ضمیر مستتر فاعلی به اسرائیلیانی که سیحون را مغلوب کردند، اشاره میکند.
|
||
|
|
||
|
# حشبون هلاک شد
|
||
|
|
||
|
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ما حشبون را هلاک کردهایم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# حشبون ... تا به دیبون ... تا نوفَح ... تا میدَبا
|
||
|
|
||
|
همۀ این مکانها تحت پادشاهی سیحون هستند. این یعنی اسرائیلیان سرتاسر امت سیحون را نابود کردند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|