# ویران ساختیم اینجا ضمیر مستتر فاعلی به اسرائیلیانی که سیحون را مغلوب کردند، اشاره می‌کند. # حشبون هلاک شد این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ما حشبون را هلاک کرده‌ایم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # حشبون ... تا به دیبون ... تا نوفَح ... تا میدَبا همۀ این مکان‌ها تحت پادشاهی سیحون هستند. این یعنی اسرائیلیان سرتاسر امت سیحون را نابود کردند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])