fa_tn/nam/03/05.md

16 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 18:07:38 +00:00
# ببین
«نگاه کن» یا «گوش بده» یا «به چیزی که می‎خواهم به تو بگویم توجه کن»
# دامن‎هایت را بر روی تو منکشف ساخته و عورت تو را بر امت‎ها ظاهر خواهم ساخت
این به تحقیر فاحشگان اشاره می‌کند. آنها با برهنه کردن فاحشگان در ملاعام و پیش روی جماعت چنین کاری را انجام می‌دادند. این قسمت همچنان به بیان استعاره‌ قبلی ادامه می‌دهد. خداوند[یهوه] در آن استعاره به نحوی از شهر نینوا سخن می‌گوید که گویی آن شهر یک فاحشه است.  ترجمه جایگزین: «من تو را در ملاعام تحقیر خواهم کرد، همچون کسی که فاحشه‎ای را تحقیر می‎کند و  دامنش را بالا می‌زند و عورتش را به همه نشان می‌دهد.»
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# رسوایی تو را بر مملکت‎ها
این عبارت هدف منکشف ساختن دامن نینوا را شرح می‎دهد. شما می‌توانید فعل را از عبارت قبل برداشت کنید. ترجمه جایگزین: «من رسوایی تو را بر ممالک ظاهر خواهم ساخت»
[[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]