18 lines
666 B
Markdown
18 lines
666 B
Markdown
|
# او را ...برده
|
|||
|
|
|||
|
«عیسی آن مرد را برد»
|
|||
|
|
|||
|
# انگشتان خود را در گوشهای او گذاشت
|
|||
|
|
|||
|
عیسی انگشتان خود را در گوشهای مرد کر گذاشت.
|
|||
|
|
|||
|
# و آب دهان انداخته، زبانش را لمس نمود
|
|||
|
|
|||
|
عیسی آب دهان انداخت و زبان آن مرد را لمس کرد.
|
|||
|
|
|||
|
# بعد از آب دهان انداختن
|
|||
|
|
|||
|
شاید مفید باشد بیان کنید که عیسی بر انگشتهای خود آب دهان انداخت. ترجمه جایگزین: «بعد از آب دهان انداختن بر انگشتان خود»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|