18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# ای عیسی ناصری ما را با تو چه کار است؟
|
|||
|
|
|||
|
دیوان پرسشی بدیهی را مطرح میکنند و معنای آن این است که دلیلی وجود ندارد عیسی در امورات آنها مداخله کند و مایلند که او برود. ترجمه جایگزین: «ای عیسای ناصری، ما را رها کن! دلیلی ندارد در امورات ما مداخله کنی»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# ما را ... ما
|
|||
|
|
|||
|
این ضمائر جمع هستند و هم به دیوهایی اشاره دارد که در آن مرد هستند و هم به دیوهای دیگر، اما به شنوندگان اشاره نمیکند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|||
|
|
|||
|
# آیا برای هلاک کردنِ ما آمدی؟
|
|||
|
|
|||
|
دیوان سوالی بدیهی را مطرح میکنند که بر عیسی اصرار میکند تا بر آنها آسیبی وارد نکند. ترجمه جایگزین: «ما را نابود نکن!»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|