fa_tn/mic/04/04.md

16 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 18:07:38 +00:00
# اطلاعات کلی:
میکاه به توصیف «روزهای آخر» ادامه می‌دهد، هنگامی که مردم شریعت خداوند[یهوه] را فرا گرفته و از آن اطاعت می‌کنند.
# هر كس‌ زیر مَوِ خود و زیر انجیر خویش‌ خواهد نشست‌
هر دو کلمه «مو» و «درخت انجیر» مظهر کامیابی هستند. این عبارت اعمالی را توصیف می‌کند که مردم با کامیابی و در آرامش زندگی می‌کنند. اگر مو یا درخت انجیر ناشناخته هستند، شما می‌توانید این کلمات را به صورتی کلی‌تر ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «آنها با آرامش در باغ‌ها و مزارعشان خواهند نشست»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# زیرا كه‌ دهان‌ یهوه‌ صبایوت‌ تكلّم‌ نموده‌ است‌
کلمه دهان جزئی‌گویی از شخص است. ترجمه جایگزین: «زیرا یهوه صبایوت تکلم نموده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])