fa_tn/mat/27/52.md

18 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 21:26:07 +00:00
# قبرها گشاده شد و بسیاری از بدن‌های مقدّسین که آرامیده بودند برخاستند
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا قبرها را گشود و مردمان مقدسی که مرده بودند را دوباره زنده کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# بدن‌های مقدّسین که آرامیده بودند برخاستند
برخاستن اصطلاحی به معنای باعث زنده شدن مردگان است. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا زندگی را بر بدن‌های بی‌جان مقدسین که به خواب فرو رفته بودند، برگرداند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# آرامیده بودند
روشی مودبانه برای اشاره به مردن است. ترجمه جایگزین: «مرده بودند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])