fa_tn/mat/21/13.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 21:26:07 +00:00
# اطلاعات کلی:
عیسی از اشعیای نبی نقل قول می‌کند تا خریداران و صرافان را توبیخ کند.
# ایشان را گفت
«عیسی به کسانی که صرافی و اقلام دیگر را خرید و فروش می‌کردند، گفت»
# مکتوب است
این قسمت را می‌توانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «انبیا سالها پیش نوشته‌اند» یا «خدا در گذشته گفته است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# خانهٔ من ... نامیده می‌شود
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خانه من...خواهد بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# خانهٔ من
«من» اشاره به خدا و «خانه» اشاره به معبد [هیکل] دارد.
# خانهٔ دعا
این اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «جایی که مردم دعا می‌کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# مغاره دزدان
عیسی از استعاره استفاده می‌کند تا کسانی که اقلام در معبد خرید و فروش می‌کنند را توبیخ کند. ترجمه جایگزین: «مثل جایی که سارقان در آن مخفی می‌شوند.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])