24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# تو
|
|||
|
|
|||
|
عیسی با گروهی از مردم درباره کارهایی که باید انجام دهند و کارهایی که نباید انجام دهند صحبت میکند. «تو» و مشتقات آن مفرد هستند، ولی در برخی از زبانها نیاز است که به صورت جمع ترجمه شوند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# هدیه خود را ...ببری
|
|||
|
|
|||
|
«هدیه خود را ...بدهی» یا «هدیه خود را ...بیاور»
|
|||
|
|
|||
|
# قربانگاه
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت به طور ضمنی اشاره میکند که مذبح خدا در اورشلیم است. ترجمه جایگزین: «به خدا بر مذبح در معبد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# آنجا به خاطرت آید
|
|||
|
|
|||
|
«وقتی که در قربانگاه ایستادهاید، به یاد آورید»
|
|||
|
|
|||
|
# برادرت بر تو حقّی دارد
|
|||
|
|
|||
|
«شخص دیگر از تو به خاطر آنچه انجام دادی خشمگین است»
|