14 lines
723 B
Markdown
14 lines
723 B
Markdown
|
# در موسم
|
|||
|
|
|||
|
«زمانی که توافق به پرداخت کرده بودند.» این احتمالاً در فصل محصول بوده است.
|
|||
|
|
|||
|
# از میوهٔ باغ
|
|||
|
|
|||
|
«مقداری از انگورها» یا «مقداری از چیزی که در تاکستان تولید کردند.» همچنین به محصولات جانبی انگور یا پولی که از فروش آن به دست میآید اشاره دارند.
|
|||
|
|
|||
|
# تهیدست بازگردانیدند
|
|||
|
|
|||
|
تهی دست استعاره از «هیچ» است. ترجمه جایگزین: «بدون پرداخت او را فرستادند» یا «او را بدون انگور فرستادند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|