fa_tn/luk/20/10.md

14 lines
723 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 21:26:07 +00:00
# در موسم
«زمانی که توافق به پرداخت کرده بودند.» این احتمالاً در فصل محصول بوده است.
# از میوهٔ باغ
«مقداری از انگورها» یا «مقداری از چیزی که در تاکستان تولید کردند.» همچنین به محصولات جانبی انگور یا پولی که از فروش آن به دست می‌آید اشاره دارند.
# تهیدست بازگردانیدند
تهی دست استعاره از «هیچ» است. ترجمه جایگزین: «بدون پرداخت او را فرستادند» یا «او را بدون انگور فرستادند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])